    
TABLE OF CONTENTS
Administrative
Information
Scope and Content Note
Biographical Information
Lineage
Selected Search Terms
Partial Interview Transcript
|

Information
Resources
Robert A. L. Mortvedt Library
Pacific
Lutheran University
Tacoma, WASHINGTON 98447
Phone: (253) 535-7586 E-mail: archives@plu.edu
New Land
New Lives Oral History Collection
Bertel Pedersen Gilje
A Guide to His Oral History Interview |
|
Administrative
Information
Creator:
Gilje, Bertel Pedersen
Collection Nr: t181
File Content:
|
|
2 file folders
0 photographs
1 sound cassette
0 compact discs
|
|
|
Processing Information:
|
|
The
interview was conducted using a cassette recorder. A research
copy was also prepared from the original. To further preserve
the content of the interview, it is now being transferred
to compact disc. We deliberately did not transcribe the
entire interview because we want the researchers to listen
to the interviewee's own voice. The transcription index
highlights important aspects of the interview and the
tape counter numbers noted on the Partial Interview
Transcription are meant as approximate finding guides
and refer to the location of a subject on the cassette/CD.
Interviewed
by Morrene Nesvig
Transcribed by Mary Sue Gee, Julie Peterson and Becky
Husby
Encoded by Kerstin Ringdahl & Amity Smetzler
Recording Quality Good
|
Restrictions:
|
|
The
collection is available for research.
|
|
Preferred Citation:
|
|
[Collection
Number, Collection Title]
New Land New Lives Oral History Collection
Scandinavian Immigrant Experience Collection
Robert A.L. Mortvedt Library
Pacific Lutheran University
Tacoma, WA 98447
|
Go
to top |
This
interview was conducted with Bertel Gilje on July 21, 1982 in
Tacoma, Washington. It contains information about family background,
education, occupation, emigration, community activities, and
Norwegian heritage. Also available is a letter from Bertel to
Dr. Janet Rasmussen in regards to PLU's "Scandinavian Immigrant
Experience." The interview was conducted in English.
|
|
Bertel
Gilje was born on November 10, 1903 in Stavanger, Norway to
Andreas Pedersen Norbotn and Karen Talette Gilje. Bertel's four
sisters, Anna, Talette, Marie, Andrea, all took the family name
of Pedersen, his brother Peder took their paternal grandfather's
name of Norbotn, and Bertel, who was the youngest boy in the
family, took his mother's family name. Bertel's father was a
longshoreman, and the family had a three-story house, in which
they rented out the first floor. The Church was near their home,
and Pastor Johannes Lunde confirmed Bertel there. Bertel attended
Stavanger public school for eight years, during which time he
learned how to play the trumpet and participated in the school
band. Rather than continuing on to a middle school like his
brother and sister, Bertel went into a bookbinding apprenticeship
after his eight years of public school. For four years, he went
to technical evening school and was employed by a second generation
German, who took Bertel and the other apprentices on trips to
Germany, Denmark, and Sweden. Bertel's apprenticeship concluded
in 1924, after which Bertel went to a trade school in Copenhagen
for three months. In an effort to make a descent living, Bertel
decided to immigrate to America in April 1927. After working
in New York for a couple of months, he went to Minnesota, where
he had an uncle. Bertel's uncle arranged a job for him with
Augsburg's Publishing House, and Bertel joined the Bookbinder's
Union. After three years, he returned to Norway, but later came
back to America and found more bookbinding jobs. On his second
trip to Norway, Bertel met his future wife, Julie, who was from
Mandal, Norway. Julie was returning to Norway on the "Stavangerfjord"
and Bertel on the "Bergensfjord," but after the "Stavangerfjord"
lost its propeller in the middle of the Atlantic, it had to
return to New York, and Bertel ended up on the "Bergensfjord"
with Julie. They were married in July 1936 in Norway and then
moved to Brooklyn, New York, where their children, Oddrun and
Karhild, were born. Not wanting his children to grow up in Brooklyn,
Bertel and his family returned to Oslo, Norway in 1939. Upon
this return to Norway, Bertel received his master bookbinder
certificate and got a job managing a bindery. When World War
II began, Bertel attempted to leave Norway again but could not.
Due to German inspections and keeping up with what the Norwegian
publishers wanted, work was difficult for Bertel during the
war, and when the war ended, Bertel and his family returned
to the United States. At this time, Bertel and Julie now had
another child, Bjornulf. Bertel worked in Birmingham, Alabama
and Spokane, WA before permanently settling in Tacoma, WA, where
he worked for Pioneer Printing Company and the Washington State
Printing Plant. In Tacoma, Bertel also joined the Normanna Male
Chorus, the Sons of Norway, and Nordmann Forbundet, an organization
for Norwegians living outside of Norway. He and Julie have visited
Norway in 1975, 1976, 1977, 1978, 1979, and 1981, and after
he retired, they began speaking mostly Norwegian in their home.
According to Bertel, "Har du noe aa si, saa snakk norsk," which
means "if you have something to say, then say it in Norwegian."
Go to top |
|
|
Full Name: |
Bertel Pedersen Gilje
|
|
Father: |
Andreas Pedersen Norbotn
|
|
Mother: |
Karen Talette Gilje
|
|
Paternal Grandfather: |
Per Norbotn
|
|
Paternal Grandmother: |
Anna Gabrielsdatter Soerbotn
|
|
Maternal Grandfather: |
Bertel Akselsen Gilje
|
|
Maternal Grandmother: |
Karen Talette Gilje
|
|
Brothers and Sisters: |
Anna Pauline Pedersen
Talette Bergitte Pedersen
Inger Marie Pedersen
Peder Pedersen Norbotn
Karoline Andrea Pedersen
Johanne Pedersen
|
|
Spouse: |
Julie Gilje
|
|
Children: |
Karhild Olene Stackpole
Oddrun Andora Borchers
Bjornulf Andreas Gilje
|
Go to top |
This collection is indexed under the following headings
|
|
Personal Names |
|
Gilje, Bertel Pedersen
Norbotn, Andreas Pedersen
Gilje, Karen Talette
Norbotn, Per
Soerbotn, Anna Gabrielsdatter
Gijle, Bertel Akelsen
Gilje, Julie
Stackpole, Karhild
Borchers, Oddrun
Gilje, Bjornulf
|
|
Family Names |
|
Gilje family
Norbotn family
Pedersen family
Sørbotn family
|
|
Geographical Names |
|
Stavanger (Norway)
Copenhagen (Denmark)
Oslo (Norway)
Mandal (Norway)
Brooklyn (New York)
Minnesota
Birmingham (Alabama)
Spokane (Wash.)
Tacoma (Wash.)
|
|
Subjects |
|
Family -- Norway
Norway -- Emigration and immigration
Stavanger (Norway) -- Emigration and immigration
Education -- Norway
School attendance -- Norway
Marriage service
Norway - History - German Occupation, 1940-1945
Norway -- Economic aspects -- 1945 -
Salmeboksførlaget (Oslo, Norway)
Education -- Norway
Norwegian-Americans -- Ethnic identity
Ocean travel
Return migration -- Norway
Return migration -- United States
Augsburg Publishing House (Minneapolis, MN)
Stavangerfjord (Steamship)
Bergensfjord (Steamship)
World War, 1939-1945
Pioneer Printing Company (Tacoma, Wash.)
Normanna Male Chorus (Tacoma, Wash.)
Sons of Norway (Tacoma, Wash.)
Nordmanns Forbundet (Tacoma Wash.)
Norwegian language
|
|
Occupations |
|
Stevedores
Musicians
Bookbinders
Trumpet players
|
|
Genre/Form |
|
Oral history
|
|
Institution |
|
Pacific Lutheran University. Scandinavian Immigrant Experience
Collection
|
Go
to top |
The
partial interview transcription highlights important aspects
of the interview. Numbers on the left may be used as guides
to important subjects. Two numbers separated by a slash indicate
that the first number is for cassette and the second for CD.
024 Bertel Pedersen Gilje. Pedersen was his father's family
name. Bertel was baptized after his maternal grandfather who
came from the town of Gilje, 60 kilometers from Stavanger. Bertel's
father took his family name, Pedersen and his place of birth,
Norbotn. Bertel was born on November 10, 1903 in Stavanger,
Norway.
096 PARENTS: Andreas Pedersen and Karen Gilje. The Gilje name
followed Bertel because he was the youngest boy in the family.
Father used to be a cook on a sailing ship. Sailed to Spain,
Italy, and the Mediterranean. He stopped sailing after he got
married. He worked as a longshoreman in Stavanger during WWI.
165 BROTHERS AND SISTERS: Five sisters and two brother, Anna,
Talette, Marie, Andrea all of the sisters took the family name
Pedersen. Brother, Peder Pedersen Norbotn took the paternal
grandfather's name.
274 GRANDPARENTS: Paternal grandfather was a schoolteacher from
Sundfjord north (?) of Bergen. He drowned when fishing for kveite
(halibut). Bertel never met him. His grandfather's name was
Norbotn. He had several sisters in the U.S. Maternal grandfather
was a farmer. Died when 60 years old. Grandmother lived to be
93 years old. Many in the Gilje family lived to be quite old.
360 CHILDHOOD: Grew up in Stavanger. Sankt Johannes Park and
Church were near his home. Bertel was confirmed at this church.
Went to Johannes Skole. The pastor at the church was Johannes
Lunde (?) who was bishop in Oslo after he'd been in Stavanger
for 10 or 15 years.
395 STAVANGER: A growing city. Bertel's father built his home
two blocks from the city line. Many of the Giljes bought farmland
around Stavanger.
437 FATHER'S WORK: Mostly long shoring. Knew how to prepare
herring, salted it and put it in big barrels. He often helped
pack fish.
456 CHILDHOOD HOME: Three-story home. Bertel's father would
rent out the basement or the first floor. They lived on the
second floor for many years. They eventually moved to the third
floor because Bertel's father wanted to be able to see the fjord
and ships coming in. (See also I-782)
CHILDHOOD: (See also I-360) Learned to play trumpet in the school
band. The first school band festival was in 1918. Bertel was
10 years old when he started in 1913. They had this festival
every other year. Played in Oslo and Baerum. 2000 boys from
all over Norway played. His first trip out of Stavanger was
when his band took the boat to Oslo to play in the festival.
They played for the king.
574 WORK: Bertel, his wife, and two of their children moved
from the U.S. to Norway to take a position as a bookbinder in
Oslo. For half a year, they lived up by Holmenkollen Ski Jump
in Oslo. Then they got a house in Baerum.
602 CHILDHOOD: (See also I-360 and I-456) Bertel attended the
public school in Stavanger for eight years. His brother and
sister went to middle school but Bertel went into a bookbinding
apprenticeship. His family had friends in the printing trade.
He spent four years going to a technical evening school. His
employer was second generation German. He gave all his apprentices
a trip out in the world. Mostly to Denmark, Germany, and Sweden.
When Bertel's apprenticeship was over in 1924, he was sent to
a trade school in Copenhagen for three months. Business was
slow for the German in 1926 so some of the single men were laid
off. Bertel was out of work except for the money he had made
from playing in the band.
681 REASONS FOR COMING TO AMERICA: Had to pay city tax even
if you weren't working. The city band was paid 800 Nkr for playing
in the city park during the summer. Bertel had to pay 800 Nkr
in taxes that year. Bertel couldn't make a living as a musician
so he quit. He decided to go to America. Relatives living in
the U.S. came to Norway to visit. Bertel went to the U.S. with
them in April 1927.
735 TRIP TO AMERICA: The ship went from Oslo to Stavanger. It
took thirteen days to get to Brooklyn, New York. The ship was
like a big hotel. They listened to the band play every day.
Ate three meals a day.
766 NEW YORK: Got a job in Minneola through a relative. Worked
there for a couple of months. Hadn't planned on staying in New
York. Had an uncle in Minnesota. Earned money to go to Minnesota.
782 FEELINGS ABOUT LEAVING NORWAY: Came on the Stavangerfjord.
Was happy to leave. His father had a big family to take care
of. Bertel didn't want to be a bother to his family. He lived
with his parents until he left for America. The house had room
for 6 or 7 children. Bertel had his room up in the attic. From
his window, he could see over the city, the harbor, and the
fjord. Beautiful scenery. Could see mountains too.
823 FIRST IMPRESSIONS OF THE U.S.: Streets and location were
beautiful. They weren't far from the Norwegian Seaman's Church
in Brooklyn, New York. Had to travel over an hour to get to
work. There were many Norwegians around. He had studied one
year of English while in Norway as well.
859 WORK: Bookbinding (See also I-574) Intended to find work
in the printing trade. His uncle in Minnesota arranged a job
for him with Augsburg's Publishing House in Minneapolis. Bertel
worked on his uncle's farm for only six weeks before he got
the job in Augsburg's, He joined the Bookbinder's Union. Bertel
has a certificate from Norway, which certifies that he is a
bookbinder.
918 WORKING IN NORWAY: (See also I-574) Went back to Norway
to work as a bookbinder three years after he'd started working
as a bookbinder in the U.S. He went back to Norway in 1939 and
became a master bookbinder. He explains the certificate he received
which qualifies him as a master bookbinder.
974 MINNESOTA: Lived by himself. There were many Norwegians
in Minneapolis. People in Norway were out of work after WWI
so they came to the U.S. He was lucky to come to the U.S. with
relatives and to have relatives to help him.
995 BOOKBINDING TRADE: Bound mostly library books, special bindings.
Sew, glue, make covers, and printed titles, and authors on the
books. It took two and a half hours to bind one book. He learned
the trade in Norway (See also I-602). Folkeboksamlingens bøker
(Norway's variety of libraries) ordered books from the company
Bertel worked for in Oslo. They could make 100 books at a time
and put them in storage until the libraries sent in their orders.
1039 DIFFICULTIES IN AMERICA: (See also I-823) The English language
was a problem in the beginning, but there were so many Scandinavians
in Minnesota that it was difficult to get along. Got bookbinding
job with R.R. Donnelley Printing Company. Got a job through
the union working for economy advertising company in Iowa City,
which is a university town. Worked there for three months on
school annuals at the university. Got away from Norwegians and
met many students. Most of the students were Americans. Helped
his English.
1094 COMPARISON OF PAY IN NORWAY AND THE U.S.: Pay was much
better in the U.S. He had borrowed money to come to the U.S.
from his sister in Norway. After working in a lumberyard for
one month, he was able to pay back his sister. He had a good
salary in Minneapolis, Minnesota. The union had him working
as long as there was work to do.
SIDE II
005 WORK: The union let him go. He went back to Iowa City in
April and worked for three months on the university's yearbooks.
(See also I-1039). Got his next job as a bookbinder in Des Moines,
Iowa.
074 MEETING SPOUSE: Met on Bertel's second trip back to Norway.
He was on the Bergensfjord and she was on the Stavangerfjord.
Stavangerfjord lost its propeller in the middle of the Atlantic.
Had to go back to New York. Bertel and his wife-to-be ended
up on the same boat. They were married in July 1936 in Norway.
Before marrying they would go to a Norwegian Youth Organization
in Brooklyn, New York together.
200 CHILDREN: Oddrun and Karhild were both born in Brooklyn,
NY.
210 WORK IN NORWAY: Bertel didn't want his children to grow
up in New York. He applied for a job as a bookbinder in Oslo,
Norway. Bertel was still a Norwegian citizen. His job was to
take care of the bindery, which had 64 bookbinders, employed.
This company had what was called a "Salmeboks forlaget." They
published books for the church. They also published for the
libraries of Norway, "Folkeboksamlingens Ekspedisjon." The bindery
would bind 200 or 300 copies of a book and when the libraries
wanted it they could just write to this department. (See also
I-574).
272 WWII: They came to Norway in June, 1939. In April 1940 the
Germans occupied Norway. Bertel tried to get out of Norway but
no boats were leaving Norway at that time. Bertel had a good,
steady job, but it was tough. The Germans came in everyday to
inspect what they were doing and what they should do for them.
They found out that Bertel had a lot of genuine leather. They
paid Bertel for what they took and Bertel raised his prices.
They also got Bertel other materials he needed. They would give
all bookbinder supervisors in the city of Oslo supplies such
as thread, glue, cardboard, and cloth. They had a hard time
keeping up with what the Norwegian publishers wanted. Bertel
could supply publishers with 200-500 copies but he could not
fill orders for 10,000 copies. He couldn't use quality materials
for 10,000 copies. Bertel stayed in Norway until the war was
over. He wrote to Book Production Magazine in New York. He put
an ad in this magazine. Two print shops wrote to him, offering
him jobs after the war was over. Bertel didn't want to stay
in Norway after the war. His experience there had been disappointing.
436 WORK IN THE U.S.: Got a job with the Military Service Company.
Bertel was supposed to take care of subscriptions for different
magazines ordered from different military services in the United
States. He was supposed to make binders. Bertel had to move
to Birmingham, Alabama from Norway. Alabama was too hot for
him. He started a bookbindery for them. Bertel worked there
for four years.
510 MOVING TO WASHINGTON STATE: Bertel didn't like it Alabama.
The people he worked with were not cooperative. He read an ad
in a newspaper. A man in Spokane, Washington was selling his
bindery. His name was Arneson, a Scandinavian name. Bertel wrote
to him. He wanted to buy the bindery in Spokane. He made a deal
with Arneson that he should stay and help out for three months
until Bertel got organized. Bertel took it over in September
1954. Bertel had a car but no driver's license. He found a truck
driver in Birmingham who would take them to Spokane with a truckload
of furniture and belongings. Three days after they came to Spokane,
Bertel had to organize the bindery. Arneson got sick and died
three days later. One of Arneson's sons was a bookbinder in
South Dakota. He didn't want to take over his father's business.
The other son was a union representative in Los Angeles, California.
Bertel was in Spokane for eight months and did fairly good business,
but the bindery wasn't in very good condition.
623 MOVING TO TACOMA: Bertel was asked by Pioneer Printing Company
of Tacoma to take the position of foreman in the bookbindery.
He didn't want to stay in Spokane so he left. He liked his job
in Tacoma. Later the Washington State Printing Plant needed
a man and Bertel wanted to work for the. This was a civil service
job. His wife found their house for them.
666 CITIZENSHIP: (See also I-210) 1951 when he was in Birmingham,
Alabama.
680 NORWEGIAN ORGANIZATIONS: Sang in the Normanna Male Chorus
in Tacoma from 1955-1981. Sons of Norway. Nordmanns Forbundet,
an organization for Norwegians living outside of Norway; headquarters
are in Oslo.
741 TRIPS TO NORWAY: April 1981, stayed four to five months.
They brought one of their grandchildren with them. They went
in 1975 also. They stayed about three months. They visited his
family in Stavanger and his wife's family. Traveled around Sørlandet.
Their granddaughter, who was almost 18 then went with them in
1981. She had her driver's license so she could drive all over
Norway. They stopped in Gothenburg (Göteborg), Sweden and got
a car. The granddaughter drove 7,000 miles in Norway. They drove
around southern Norway first. Bertel's wife Julie is from the
Kristiansand area. They also drove through Telemark to Haugesund.
Drove to Karmoey and took a ferry to Stavanger.
859 NORWEGIAN TRADITIONS AND CULTURE: The other children and
grandchildren don't take as much interest in the traditions
and culture as this one granddaughter does. His three children
speak Norwegian. Karhild and her family took a trip to Norway
in 1969.
904 THE NORWEGIAN LANGUAGE IN THE HOME: They spoke mostly English
while Bertel was working in the print shops. They speak mostly
Norwegian know that he's retired.
915 EXAMPLE OF NORWEGIAN: "Har du noe å si, så snakk norsk!"
(if you have something to say, then say it in Norwegian!)
932 FEELINGS ABOUT NORWAY AND THE U.S.: Bertel feels he belongs
to the U.S. just as much he belongs to Norway. When he is in
Stavanger, he remembers playing in the city band during his
childhood. They played at several dedications of various statutes
and monuments in Stavanger. He tells about the dedication of
a monument in Stavanger in July 1925. This monument was for
those who had emigrated from Norway between 1825 and 1925. Many
of the older people in Stavanger remember Bertel. He and his
wife went to Norway in 1975, 1976, 1977, 1978, and 1979. His
wife had a stroke in 1980 so they didn't go. They went again
in 1981. Bertel would have gone in 1982 but Norway cut off his
social security in March 1982. Bertel and his daughter have
sent a protest because they've been property taxes, electricity,
and water for the cabin they inherited from Bertel's oldest
sister.
1086 NORMANNA MALE CHORUS: (See also II-680) Quit singing in
1981. His voice isn't good anymore. Bertel misses not singing
in the choir.
Go to top
|

Maintained
by archives@plu.edu
© 2002-2003 Pacific Lutheran University
|